Quelles sont les différences et similarités entre le volontariat en France et en Allemagne? C'est ce que les participant-e-s de l'échange franco-allemand intitulé "Regards croisés sur le volontariat" ont essayé de découvrir...
Depuis samedi 12 novembre, 21 jeunes en SCV (Service Civique Volontaire) et en FSJ (FreiwilligesSozialesJahr) sont réuni(e)s à Marseille pour un programme chargé en jeux linguistiques et interculturels, et workshops sur le thème du volontariat.
La semaine a débuté avec des jeux pour apprendre à se connaître, pour retenir quelques mots en français et en allemand, et pour partager les attentes des un(e)s et des autres.
Un rallye a donné l'occasion à des petits groupes mixtes de découvrir quelques particularités de Marseille la majestueuse, en cherchant des lieux insolites à l'aide de photos. Pour Susanna et Viviane c'était un régal de voir enfin (et pour la première fois) la mer Méditerranée. Antoine, Sylvie, Daniya, Ayu et Susanne ont tout donné pour trouvé la plage aux cubes (un petit trésor de plage dont on n'en dira pas plus!). Grand bravo à eux.
La soirée a été animée grâce aux restitutions de chaque groupe, danse choregraphiée sur Massilia Sound System, comptine franco-allemande, plan détaillé du cours Julien, et interviews.
Lundi, après les habituelles animations linguistiques, les volontaires ont du faire preuve de créativité en préparant des affiches présentant leurs lieux de missions en France et en Allemagne : centres de dons du sang, hôpitaux, maisons de retraite, jardin d'enfants, centres sociaux, jardin partagés et théâtres. Après un "vernissage" haut en couleurs, les volontaires ont pu poser les questions qui leur tenaient à coeur, et le groupe a ainsi pu découvrir quelques similarités et différences entre le SCV et le FSJ (à combien s'élève l'indemnité mensuelle, combien d'heures un volontaire fait-il par mois, comment trouver une mission, quels types de missions existe t'il, qui peut postuler, etc, etc) .
L'après-midi a été organisée avec brio par les volontaires de la Rouguière. Après une visite du quartier, le groupe s'est séparé pour participer à différents ateliers sur le thème des 5 sens : BD avec Veronica et les enfants du TAP, calligrammes et poésies avec Anne, jardinage et plantes médicinales avec Pia et Sylvie.
La journée de mardi a été consacrée à des jeux de coopération muets, et les participant(e)s ont du se creuser les méninges pour retourner un tapis magique ! L'après-midi libre a calmé les esprits et des petits groupes sont partis faire du shopping ou encore se balader en centre ville.
La soirée a été animée par le groupe de volontaires français qui a proposé une superbe table de spécialités : sardines, panses, tapenade et pastis, fruits exotiques de Mayotte, confiture de mamie, épices palestiniennes et vin de Notre Dame des Landes. On a pu se régaler sur le son d'IAM et d'Alibert!
Les deux derniers jours ont été dédiés à l'apprentissage interculturel : mandarines et jeux de dés pour lancer le débat sur la culture et l'identité (tout est possible).
Une matinée a permis aux jeunes de comparé l'histoire du FSJ en Allemagne et du SCV en France, et de participer à un débat mouvant sur le thème du volontariat.
Le groupe s'est quitté après une belle balade urbaine organisée par notre chère Hanna : de notre dame de la Garde aux plages du Prado en passant par le Roucas Blanc. Vivement Blossin et Berlin, en janvier prochain : Los Geht's but don't Get Lost!
Témoignages :
1) Comment as-tu communiqué avec les jeunes de l’autre groupe ?
2) Qu’est-ce qui t’a surpris cette semaine ?
3) Qu’est-ce qui t’a particulièrement plu ?
4) Qu’est-ce que t’as appris ?
5) Est-ce que t’as envie d’aller chez les autres à Blossin et à Berlin ?
6) Différence entre la France et l’Allemagne ?
7) Tu reviendrais à Marseille ?
Le groupe allemand
Leonie, 19 ans
1) En anglais, un peu en allemand.
2) La différence entre les volontaires allemands du FSJ et les volontaires français concernant le lieu de mission et le temps de travail.
3) J’ai beaucoup aimé me promener en ville avec les français et faire le rallye avec eux. Ca m’a donné confiance car ils maitrisent la langue.
4) J’ai appris quelques mots français.
5) –
6) Les Français sourient beaucoup et ils sont très sympathiques.
7) Oui, j’ai très envie de revenir à Marseille un jour.
Birte, 19 ans
1) On a parlé en français un peu, en anglais et avec des signes.
2) –
3) Le rallye de la ville m’a beaucoup plu. On s’est baladés dans les rues et on a parlé aux Français pour trouver les lieux souhaités.
4) J’ai appris quelques mots français.
5) –
6) Les Français mangent beaucoup de baguettes à tous les repas.
7) Oui, c’est bien de rencontrer des gens de cultures différentes et de découvrir une nouvelle langue.
Marcel, 18 ans
1) La plupart du temps on a parlé en anglais et j’ai utilisé quelques mots français que je connaissais.
2) –
3) Marseille m’a beaucoup plu et le rallye de ville aussi. J’ai bien sûr aimé faire connaissance avec les Français.
4) J’ai appris quelques mots en français. J’adore voyager.
5) –
6) Les Français sont plus ouverts, ils t’adressent la parole.
7) Ca dépend, mais le programme était vraiment cool.
Le groupe français :
Jeremy, 22 ans
1) On a parlé en anglais, car c’était le plus facile, on maitrisais plus l’anglais que d’autres langues.
2) Ce qui m’a surpris c’est que les allemands soient aussi réservés.
3) J’ai beaucoup aimé partager cette ville avec les étrangers, leur montrer notre culture. On n’a pas encore fait le tour !
4) Oui, je veux bien aller à Berlin. C’est le centre de la musique électronique et je veux découvrir la nuit berlinoise.
5) Une grande différence est que les Allemands respectent la loi et ils sont très éloignés.
6) –
7) Je trouve que c’est super enrichissant de rencontrer d’autres jeunes.
Sylvie, 21 ans
1) On a parlé sans parole avec des mimiques et des gestes et aussi en anglais.
2) Moi, j'avais déjà fait des échanges et en général je n’aime pas les activités en groupe. Mais cette fois c’est mieux, je vois ce que ça apporte par rapport aux autres fois.
3) Le rallye m’a beaucoup plu et les activités donnent des idées d’animation et des méthodes.
4) J’ai appris des méthodes d’animation et je trouve que c’est intéressant de voir comment ça roule entre les traducteurs.
5) Oui, j’ai envie d’aller en Allemagne et de voir les allemands dans leur cadre et comment ils seront.
6) On avait déjà une différence d’âge, donc on avait moins les mêmes délires et ce qui est marquant est qu’ils respectent les règles, comme par exemple s’arrêter quand il y a le feu piéton rouge.
J’aurais envie de reparticiper à un échange, mais avec un autre sujet et peut-être d’aller encore plus loin dans la profondeur d’une thématique.
En partenariat avec Jugendbildungszentrum Blossin
Et le soutien de l'OFAJ