18/05/2021

Volontariat CES en Grèce — Témoignage de Laureen et Axel

  

Nous sommes arrivés à Xylocastro début mars. Après un temps d’acclimatation à la vie en communauté un peu difficile et un confinement la première semaine, notre belle aventure à commencer.

Dans notre logement (à deux minutes de la mer à pied) nous étions six français en volontariat court terme et, dans un appartement non loin du nôtre, il y avait un danois, une polonaise, une portugaise et deux italiens qui effectuaient un volontariat long terme.

Entre cuisine, repas, promenades, travail, jeux, films, apéros, danses et rigolades, nous sommes vite devenus une famille. Nous avons partager des moments inoubliables et appris beaucoup de nos différentes cultures.



Toutes les semaines, nous avions un cours de Grec et des cours d’anglais.

Les matins, nous travaillions avec la municipalité de Xylocastro. Nous avons nettoyer la forêt, entretenu différents lieux de la ville, préparé des colis alimentaires pour les familles en difficulté et aidé un volontaire long terme dans son projet de peinture sur un mur de la ville.

Laureen l’a également aidé dans un projet pour lequel ils ont peint un petit château en bord de mer.

Avec quelques volontaires, nous avons aussi commencé un petit jardin et avons profité des vélos pour visiter la région.



Lors de nos temps libres et lorsque la situation sanitaire le permettait, nous sommes parti visiter les villes de Corinthe, Patras et Athènes (des villes qui en valent vraiment la peine !)

Pour résumer, c’était une expérience très enrichissante qui nous a permis d’en apprendre beaucoup sur nous-mêmes. Nous avons rencontré des personnes exceptionnelles avec lesquelles nous avons partagé des moments incroyables, et cela restera à jamais dans nos mémoires.





10/05/2021

Réseau d’acteurs·trices du travail social et de la jeunesse entre Hambourg et Marseille/Région PACA – Netzwerks zwischen den Akteur·innen der Jugend- und Sozialarbeit Hamburg/Marseille-PACA


Depuis mars 2021, les membres du réseau d’acteurs·trices du travail social et de la jeunesse entre Hambourg et Marseille/Région PACA se sont rencontré·e·s en ligne à plusieurs reprises pour travailler sur l’identité visuelle du réseau et pour échanger sur les dernières actualités.

Seit März 2021 haben sich die Mitglieder des Netzwerks zwischen den Akteur·innen der Jugend- und Sozialarbeit Hamburg/Marseille-PACA mehrmals online getroffen, um an der visuellen Identität des Netzwerks zu arbeiten und sich über die neuesten Nachrichten auszutauschen.

Nous avons été content·e·s de pouvoir souhaiter la bienvenue à Borris Diederichs, chargé de projets Diversité et Participation à l’Office Franco-Allemand pour la Jeunesse, s’est joint à nous pour échanger avec les membres du réseau et nous informer sur les dernières actualités de l’OFAJ.

Wir freuten uns, dass sich Borris Diederichs, zuständig für die Projekte Diversität und Partizipation im Deutsch-Französischen Jugendwerk, uns angeschlossen hat, um sich mit den Mitgliedern des Netzwerks auszutauschen und uns über die neuesten Nachrichten des DFJW zu informieren

Comme beaucoup d’autres institutions, l’OFAJ a dû fermer ses portes au public et les équipes à Berlin et à Paris sont au télétravail. C’est un moment historique pour l’OFAJ qui vient de faire l’évaluation de la première période sur 5 ans de la stratégie Diversité et Participation. Entre 2015 et 2020, l’OFAJ a pu augmenter le nombre de jeunes ayant moins d’opportunités qui participent aux activités franco-allemandes par plus que 20%. En 2023, l’OFAJ va fêter 60 ans d’existence, mais l’objectif de mettre encore plus de jeunes en contact d’ici-là semble compromis à la vue des restrictions persistantes.

Wie viele andere Institutionen musste auch das DFJW seine Türen für die Öffentlichkeit schließen und die Teams in Berlin und Paris arbeiten im Homeoffice. Es ist ein historischer Moment für das DFJW, das gerade die erste 5-Jahres-Periode der Strategie für Diversität und Partizipation ausgewertet hat. Zwischen 2015 und 2020 konnte das DFJW die Zahl der jungen Menschen mit Förderbedarf, die an deutsch-französischen Aktivitäten teilnehmen, um mehr als 20 % steigern. Im Jahr 2023 feiert das DFJW sein 60-jähriges Bestehen. Doch das Ziel, bis dahin noch mehr junge Menschen in Kontakt zu bringen, scheint angesichts der anhaltenden Restriktionen in Gefahr zu sein.

Cette évaluation a provoqué beaucoup de débats sur les orientations et le développement de cette stratégie, dans le cadre de laquelle est aussi né le réseau entre les acteurs·trices de Hambourg-Marseille et la Région PACA. Ces réseaux se sont avérés très importants et efficaces pour mettre en contact les partenaires locaux et régionaux et toucher les jeunes loin de la mobilité. La création du quatrième réseau Diversité et Participation entre la Nouvelle-Aquitaine et Hesse a eu lieu en mars 2021 et un cinquième est en vue. L’augmentation de la participation des jeunes ayant moins d'opportunités jusqu’à 2020 a été significative et indique la réussite de nos efforts. Ces efforts ont été valorisés par le Conseil d’Administration, les politiques et le Conseil d’Orientation qui ont décidé de maintenir le budget.

Diese Auswertung löste eine rege Debatte über die Ausrichtung und Entwicklung dieser Strategie aus, in deren Rahmen auch das Netzwerk zwischen Hamburg-Marseille und der PACA-Region entstand. Diese Netzwerke haben sich als sehr wichtig und effektiv erwiesen, wenn es darum geht, lokale und regionale Partner·innen zusammenzubringen und junge Menschen fernab der Mobilität zu erreichen. Im März 2021 wurde das vierte Netzwerk für Diversität und Partizipation zwischen Neu-Aquitaine und Hessen gegründet, ein fünftes ist in Planung. Der Anstieg der Teilnahme junger Menschen mit geringeren Möglichkeiten bis 2020 war signifikant und zeigt den Erfolg unserer Bemühungen. Diese Bemühungen wurden vom Vorstand, den Politikern·innen und dem Orientierungsrat gewürdigt, die beschlossen, das Budget beizubehalten.

Une deuxième période, bien que sous un autre nom, est envisagée pour la stratégie Diversité et Participation à partir de 2022, laissant ainsi le temps de capitaliser l’expérience et de se mettre en question. Il est question d’impliquer davantage les groupes cibles sous-présentés dans les projets franco-allemands, par exemple des jeunes issues des régions rurales, en situation de handicap, des jeunes réfugiés, des jeunes délinquants dans des dispositifs de réintégration pour en nommer quelques exemples. En outre, il s’agit aussi du moment pour mettre en question certaines appellations et catégories administratives, comme le terme « jeunes ayant moins d’opportunités » qui est très stigmatisant pour les participant·e·s. Il sera aussi important de renforcer des thématiques sociétales d’actualité et de travailler plus sur les sujets liés au genre, aux migrations, au post-colonialisme, au racisme, à la diversité, à la pédagogie.

Eine zweite Periode, wenn auch unter einem anderen Namen, ist für die Strategie Diversität und Partizipation ab 2022 vorgesehen, so dass Zeit bleibt, um sich einen Überblick über die Bemühungen zu verschaffen und sich selbst zu hinterfragen. Ziel ist es, Zielgruppen, die in deutsch-französischen Projekten unterrepräsentiert sind, stärker einzubinden, z.B. Jugendliche aus dem ländlichen Raum, Jugendliche mit Behinderungen, junge Geflüchtete, jugendliche Straftäter·innen in Wiedereingliederungsmaßnahmen, um nur einige zu nennen. Darüber hinaus geht es auch darum, bestimmte administrative Begrifflichkeiten und Kategorien zu hinterfragen, wie z. B. den Begriff "benachteiligte Jugendliche", der für die Teilnehmer·innen sehr stigmatisierend ist. Es wird auch wichtig sein, aktuelle gesellschaftliche Themen zu verstärken und mehr an Themen zu arbeiten, die mit Gender, Migration, Postkolonialismus, Rassismus, Diversität und Pädagogik zu tun haben.

Des grands efforts seront nécessaires pour reconstruire les activités dans les réseaux franco-allemands après la crise sanitaire, économique et sociale liée à la maladie COVID 19. L’OFAJ a apporté des réponses rapides à ses partenaires en mettant en place des appels à projets pour des rencontres à distance pour rester proche dès le début de la crise sanitaire. Aujourd’hui, il travaille sur un plan de relance pluriannuel pour permettre à ses publics de recommencer les projets d’échange.

Große Bemühungen werdnn nötig sein, um die Aktivitäten in den deutsch-französischen Netzwerken nach der Gesundheits-, Wirtschafts- und sozialen Krise im Zusammenhang mit der Pandemie COVID 19 wieder aufzubauen. Das DFJW reagierte schnell auf seine Partner·innen, indem es Projektaufrufe für digitale Treffen publiziert hat, um von Beginn der Gesundheitskrise ganz nah zu bleiben. Heute arbeitet es an einem mehrjährigen Plan, um seinen Partnern die Wiederaufnahme von Austauschprojekten zu ermöglichen.

Merci à Dock Europe, l'OFAJ, la DRAJES, la Ville de Marseille et la Ville d'Hambourg pour leur soutien.

Dank an Dock Europe, DFJW, DRAJES, die Stadt Marseille und die Stadt Hamburg für ihre Unterstützung.